حكم صيني ترجمة العالم ولد الشيبان

- اLes 34 plus beaux proverbes chinois
Un mot venu du cœur tient chaud durant trois hivers.
Proverbe chinois ; Les proverbes et dictons chinois (1962) - جمل 34 امثال صينية:
كلمة من القلب تبقيك دافئًا لمدة ثلاثة فصول شتاء.
مثل صيني ؛ أمثال وأقوال صينية (1962)
L’ignorance peut être appelée la nuit de l’esprit, et cette nuit n’a ni lune ni étoiles.
Proverbe chinois ; Les plus beaux proverbes de la Chine (1803)
يمكن تسمية الجهل بليلة الروح ، وهذه الليلة لا قمر ولا نجوم.
مثل صيني ؛ اجمل امثال الصين (1803)
Qui a le courage de réparer ses fautes n’en fait pas longtemps.
Proverbe chinois ; Le livre des proverbes chinois (2009)
من لديه الشجاعة لتصحيح أخطائه لا يدوم طويلا.
مثل صيني ؛ كتاب الأمثال الصينية (2009)
Les grandes âmes ont de la volonté, les faibles âmes n’ont que souhaits.
Proverbe chinois ; Le livre des proverbes chinois (2009)
سوف تمتلك الأرواح العظيمة ، والأرواح الضعيفة ليس لها سوى التمنيات.
مثل صيني ؛ كتاب الأمثال الصينية (2009)
L’amour est tout yeux et ne voit rien.
Proverbe chinois ; Les plus beaux proverbes de la Chine (1803)
يجري اللسان أسرع بكثير من قدمين.
مثل صيني ؛ اجمل امثال الصين (1803)
Des paroles carrées n’entrent pas dans des oreilles rondes.
Proverbe chinois ; Les proverbes et aphorismes chinois (1994)
Un idiot riche est un riche, un idiot pauvre est un idiot.
Proverbe chinois ; Les proverbes et aphorismes chinois (1994)
الغني الجاهل غني ، والفقير الجاهل.
مثل صيني ؛ الأمثال الصينية والأمثال (1994)
Qui veut faire le bonheur des autres a déjà fait le sien.
Proverbe chinois ; Les proverbes chinois recueillis et mis en ordre (1869)
من يريد أن يجعل الآخرين سعداء ، فقد فعل ذلك بالفعل.
مثل صيني ؛ جمع الأمثال الصينية وترتيبها (1869)
Le rire que tu offres aux autres te sera rendu au centuple.
Proverbe chinois ; Les plus beaux proverbes de la Chine (1803)
سوف يعود إليك الضحك الذي تقدمه للآخرين مائة ضعف.
مثل صيني ؛ اجمل امثال الصين (1803)
Le pardon est père de l’oubli.
Proverbe chinois ; Les plus beaux proverbes de la Chine (1803)
الغفران والد النسيان.
مثل صيني ؛ اجمل امثال الصين:(1830)
À qui sait être patient les choses arrivent toujours à temps.
Proverbe chinois ; La Chine en proverbes (1905)
لأولئك الذين يعرفون كيف يتحلى بالصبر ، تصل الأشياء دائمًا في الوقت المحدد.
مثل صيني ؛ الصين في الأمثال (1905)